《送元二使安西》王维唐诗注释翻译赏析【3篇】

2024-01-14 15:33:47

在生活、工作和学习中,大家都写过作文,肯定对各类作文都很熟悉吧,作文是从内部言语向外部言语的过渡,即从经过压缩的简要的、自己能明白的语言,向开展的、具有规范语法结构的、能为他人所理解的外部语言形式的转化。你知道作文怎样写才规范吗?该页是美丽的编辑帮家人们收集整理的《送元二使安西》王维唐诗注释翻译赏析【3篇】,希望对大家有所帮助。

创作背景 篇一

此诗是王维送朋友去西北边疆时作的诗,后有乐人谱曲,名为“阳关三叠”,又名“渭城曲”,大约作于安史之乱前。其送行之地是渭城。诗人送友人元二远赴安西都护府,从长安一带送到渭城客舍,到了最后分手之地,作这首七绝送别。

送元二使安西 篇二

作者:王维

渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新。

劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人。

送元二使安西 篇三

唐·王维

渭城朝雨浥轻尘,

客舍青青柳色新。

劝君更尽一杯酒,

西出阳关无故人。

[1]注释

(2)使:到某地;出使。

(3)安西:指唐代为统辖西域地区而设的安西都护府的简称,在今新疆维吾尔自治区库车县附近。

(4)渭城:故址秦时咸阳城,汉代改称渭城(《汉书·地理志》),位于渭水北岸,唐时属京兆府咸阳县辖区,陕西咸阳县东。

(5)浥:(yì):湿润,沾湿。

(6)客舍:旅店,本是羁旅者的伴侣;杨柳更是离别的象征。

(7)柳色:即指\www.huzhidao.com\初春嫩柳的颜色。

(8)君:指元二。

(9)更:再。

(10)阳关:汉朝设置的'边关名,故址在今甘肃省敦煌县西南,古代跟玉门关同是出塞必经的关口。《元和郡县志》云,因在玉门之南,故称阳关。在今甘肃省敦煌县西南。

(11)故人:老朋友,旧友。

(12)更尽:再喝完。

【《送元二使安西》王维唐诗注释翻译赏析】相关文章

  • 李清照《夏日绝句》原文注译赏析(精
  • 送元二使安西的古诗原文及翻译(优秀
  • 课本剧晏子使楚(优秀9篇)
  • 《春夜喜雨》的诗意及赏析6篇
  • 春夜喜雨古诗原文及赏析(精选7篇)
  • 《春夜喜雨》诗意及创作背景(优秀9
  • 杜甫《春夜喜雨》全诗意思翻译(优秀
  • 古诗《春夜喜雨》赏析通用9篇
  • 《春夜喜雨》原文和译文【最新10篇
  • 繁华的近义词及造句【3篇】
  • 180 198358